tranh đinh cường
đêm trầm
một.
nốt trầm rơi rụng. đêm không dứt.
ngọn sáng bật lên. giây phút tôi.
chợt ngộ ra nỗi gì hư thực.
ngó quanh quất. trống một chỗ ngồi.
chuyện vãn đôi khi cùng bàn ghế.
lạnh quãng đường tôi. buổi đi về.
tường vách nứt ra lời bóng quế.
vỗ về tôi điệp khúc đam mê.
hai.
cõi nhớ già nua. như phế tích
như điệu ca dao vẫn chưa quên.
giữa khuya thức giấc. trăng lõa thể.
mười ngón tay em đốt cháy đêm.
ngực tôi. em thở bằng tiếng hát.
tóc em tầm tã mưa ngũ cung.
thịt da ẩn mật lăng già nguyệt.
mở khép từng trang. chữ mông lung
ba.
ra đi thuở ấy tôi mất nửa.
mưa nắng hồn mình thuở thanh xuân.
đôi khi tay lỡ nhen nhúm lửa.
cuồng nộ đêm này những bão giông.
cho tôi lóe sáng một đêm cuối.
mai đây đóng lại mãi mãi thôi.
khung cửa đời tôi. không tiếc nuối.
đêm trầm buông tiếng một rã rời.
(08.2021)
thuở chúng mình
ta cùng em hẹn nhau từ muôn kiếp
thuở bình minh chưa tàn tạ hoàng hôn
hoang sơ bụi địa cầu chờ chuyển nghiệp
gió mải miết tấu điệp khúc ngụ ngôn
rực rỡ ta nỗi cô đơn tinh tú
vành trăng khuyết tiễn biệt những niềm đau
mưa nắng lạ trong chu kỳ thời tiết
tháng giêng và tháng bảy chưa biết nhau
ta và em lạc loài trong trú quán
nhen nhúm lửa địa cầu một thỏi vuông
đêm mơ tưởng chiếc bóng ngày lẻ bạn
từng chấm sao thao thức suốt dặm trường
hành trình ta và em ngoài quỹ đạo
vũ trụ ta quạnh quẽ bóng với hình
đời sống này tháng với ngày nương náu
chia sớt nhau ngôn ngữ thuở chúng mình
(09.2021)
tôi như hạt cát
tôi như hạt cát
giữa hoang vu sa mạc,
đêm ngày trông ngóng
đoàn lái buôn và bầy lạc đà ghé qua.
và đợi mưa! mưa! mưa!
dẫu chỉ là những nhạt nhòa
trên trang chữ Somerset Maugham,
rồi chết cũng đành. như-thuở-nào
de Saint-Exupéry đã âm thầm
chắp cánh cùng chuyến bay đêm
về biển cát
lần sau cùng. có lẽ nơi ấy,
ông đã gặp gỡ le petit prince
trên một tinh cầu
rất lẻ loi, nhưng mãi rực sáng
cùng đêm. rã rời
những mảnh vỡ Sahara.
nghe như ai đó trì tụng thời kinh bát nhã.
chung quanh tôi chỉ có
cát, cát và cát. như-thuở-nào
trong tận cùng lạnh lẽo
tôi mở đọc the english patient
chập chờn ánh lửa Michael Ondaatje.
đừng ai hỏi, tại sao nhân vật nữ qua đời
trong hang đá hiu quạnh?
khi chàng tất tả trở lại,
ngọn đèn soi tắt ngúm từ bao giờ.
quyển sổ tay, cây viết nằm chơ vơ.
vệt mực run rẩy trên trang giấy
về vô tận.
giữa khuya, gió dậy căm phẫn.
như-thuở-nào cát bật thức.
những hình người lúp xúp
vây quanh tôi, như những bóng ma khoác áo thụng,
trùm khăn chắn gió,
khẩu trang ngang miệng,
lấp lánh hai tròng mắt ả rập và đôi chân mày
bí ẩn coran. bầy lạc đà
và đoàn lữ hành ghé lại khi nào,
tôi chẳng biết.
khi cát cất lời từ biệt.
đêm bật khóc. không! không phải!
mà chỉ là những giọt mưa
bất chợt rơi lã chã
và lặng lẽ. như-thuở-nào
đôi cánh vol de nuit đã rớt xuống,
rớt xuống sa mạc đêm xanh xao.
như cái chết cực kỳ phi lý của gã lái buôn
không tìm thấy ốc đảo,
trong buồn vui
của hạt cát tôi
luân hồi samsara.
thì ra tất cả
vẫn-như-thuở-nào
chỉ là những fata morgana
một kiếp người.
(07.2021)
Trong Lặng Thinh Chữ
trong lặng thinh tôi đem sợi tóc
buộc vô cùng buộc cả hư vô
luôn cả linh hồn sâu và ốc
lao mình theo vực thẳm nam mô
ngẫu nhiên đá rã rời bật khóc
từng giọt hoa nghiêm lặng lẽ buông
có gã lưu vong chờ trăng mọc
ngồi nhặt thời gian lã chã tuôn
tuyết đổ sững sờ sa mạc trắng
hạt cát cựa mình gọi bão lên
những dòng sông thôi vạm vỡ nắng
rớt hoài hủy xuống nghiệt ngã đêm
(10.2021)
Ngô Nguyên Dũng
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét